Sunday 19 December 2010

Tozzetti

In Umbria they call them tozzetti and in Tuscany cantucci and they are always the same delicious almonds biscotti in transparent bags with a golden bow we use to give for Christmas to friends and relatives.
They are fantastic as it is traditional in Tuscany and Umbria dipped in vin santo and also in the morning in the cappuccino.
In all modesty, after having tasted many different ones, there is no doubt that our tozzetti recipe is the best one!!
In Umbria li chiamano “tozzetti” e in Toscana “cantucci” ma sono sempre gli stessi squisiti biscotti alle mandorle che, ogni anno, almeno a casa nostra, si regalano a Natale agli amici in sacchetti trasparenti chiusi da un fiocco dorato.
Sono buonissimi intinti nel vin santo come da tradizione ma anche a colazione la mattina nel cappuccino.
Modestia a parte e dopo averne assaggiati moltissimi tipi possiamo affermare senza ombra di dubbio che la ricetta dei “nostri” tozzetti è in assoluto la migliore di tutte!


Ingredients:
500 gr flour
100 gr butter
400 gr sugar
3 eggs
2 yolks
16 gr (a sachet) of vanilla baking powder
300 gr almonds (better if unpeeled)

Ingredienti:
500 gr farina
100 gr burro
400 gr zucchero
3 uova intere
2 tuorli
16 gr lievito vanigliato per dolci
300 gr di mandorle (meglio se con la buccia)


Beat the butter, cut in pieces, with the sugar.
Sbattere il burro, prima tagliato a pezzetti, con lo zucchero.



When the mixture is creamy add the eggs one at a time,
Quando la miscela è cremosa, aggiungere le uova, uno alla volta,


then add the flour and the baking powder.
e infine la farina e il lievito vanigliato.



You can use a food processor or beat the ingredients, in a bowl, with a fork until thoroughly blended.
Puoi usare un robot da cucina o sbattere gli ingredienti in un recipiente.


When the dough is ready, add the almonds.
Quando l’impasto è pronto, aggiungere le mandorle intere.


Put the dough in the fridge for at least half an hour.
Mettere l’impasto in frigo per almeno mezz’ora.
Using the hands, pick up a piece of the dough and shape it into a long sausage shape.
Con le mani, prendere un pezzo di impasto e formare un rotolo.


Arrange it on the prepared baking pan, don’t put the shaped dough next to each other as it is going to grow a little.
Metterlo su una teglia da forno, non metterli non troppo vicini l’uno all’altro perché cresceranno durante la cottura.
Place in the oven (170° C) and bake for 20-30 minutes. They have to be light gold and not too hard.
Mettere in forno a 170 e cuocere per 20-30 minuti. Devono essere dorati ma non duri.
Remove from the pan and let cool for 5 minutes.
Togliere dalla teglia e far freddare per 5 minuti.
Then cut them in slices and put them back in the baking pan for further 5 minutes.
Tagliarli a fettine e rimetterli in forno per altri 5 minuti.


Let them cool before storing.
Farli freddare prima di metterli in una scatola o in bustine.
They are perfect dipped in a glass of vin santo!
Sono perfetti intinti in un bicchiere di vinsanto!

Friday 10 December 2010

Fave dei morti

Ingredients:
200 g peeled almonds (or almond flour)
100 g flour 00
250 g sugar
2 tbs cinnamon (in powder) or vanilla extract
grated zest of ½ lemon
2 egg whites

Grind the almonds with a tbs of sugar.
Add the remaining sugar and all the other ingredients.













You will obtain a kind of crumble.

Make little balls with the dough, and flatten them with the fingers to obtain the shape of a fava bean (broad bean).



Put the cookies on a baking pan (covered with greaseproof paper) being careful to leave some spaces among them as they will grow during the baking.



Cook (160°C) for around 20 minutes. They will not have to become golden or brown, they will have to keep a light colour.